tag:blogger.com,1999:blog-1124452368044959697.post8284623154957761995..comments2024-03-27T16:42:34.090+01:00Comments on notes périssables: 14Unknownnoreply@blogger.comBlogger20125tag:blogger.com,1999:blog-1124452368044959697.post-45315626911983440352009-03-16T13:33:00.000+01:002009-03-16T13:33:00.000+01:00Heu "j'adore les poireaux" c'est grave :o)Heu "j'adore les poireaux" c'est grave :o)Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1124452368044959697.post-59325223314021224052009-03-16T11:22:00.000+01:002009-03-16T11:22:00.000+01:00Je suis totalement allergique à "Que du bonheur", ...Je suis totalement allergique à "Que du bonheur", popularisée me semble-t-il par Benjamin Castaldi et qui me donne envie d'étrangler la personne qui l'emploie.Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1124452368044959697.post-15262464880676511032009-03-15T22:31:00.000+01:002009-03-15T22:31:00.000+01:00Attention, à propos de "gné" Il y a le langage uti...Attention, à propos de "gné" Il y a le langage utilisé sur les blogs et le langage parlé dans la vie de tous les jours.<BR/>Autre exemple me concernant, j'écris souvent "NanMèHo" mais je ne l'utilise jamais en conversation (j'allais écrire "En mode conversation ON")Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1124452368044959697.post-80786498450174941852009-03-15T11:08:00.000+01:002009-03-15T11:08:00.000+01:00J'ai découvert Au jour d'aujourd'hui dans mon mili...J'ai découvert Au jour d'aujourd'hui dans mon milieu professionnel il y a 2 ans. Pour moi c'est devenu même l'expression symptomatique de ma boite (pour dire que ça devait pas aller fort). C'est une expression à laquelle je n'adhère pas, quand je l'entends je pense immédiatement à autre chose, je prends mes jambes à mon cou. MurielAnonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1124452368044959697.post-18972419297678965632009-03-15T10:42:00.000+01:002009-03-15T10:42:00.000+01:00Oui et non Valérie."Aujourd'hui il fait beau"."Il ...Oui et non Valérie.<BR/>"Aujourd'hui il fait beau".<BR/>"Il a plu à Paris cette année. Pas que je sache au jour d'aujourd'hui".<BR/>Mais peut-être était-ce devenu une habitude à force de l'entendre. Mais je ne crois pas seulement.Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1124452368044959697.post-55255478784351497232009-03-15T09:27:00.000+01:002009-03-15T09:27:00.000+01:00Anita, je viens d'avaler mon croissant de travers ...Anita, je viens d'avaler mon croissant de travers en te lisant.<BR/>Impacter ! quelle horreur :DValérie de Haute Savoiehttps://www.blogger.com/profile/14929880690377604956noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1124452368044959697.post-43894398846127244532009-03-15T03:59:00.000+01:002009-03-15T03:59:00.000+01:00Au niveau de vécu, j'ai envie de dire que j'suis p...Au niveau de vécu, j'ai envie de dire que j'suis pas sûre que la problématique du discours, elle impacte la vie des vrais gens.<BR/>Dans la vraie vie, j'veux dire.Tellinestoryhttps://www.blogger.com/profile/17586584040757293547noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1124452368044959697.post-72125730520177967022009-03-14T18:34:00.000+01:002009-03-14T18:34:00.000+01:00@ Lancelot : il me semble que pour beaucoup, "boss...@ Lancelot : il me semble que pour beaucoup, "boss" plutôt que "patron" paraît moins rétrograde et surtout moins asservi, moins employé ! <BR/><BR/>On peut sans doute s'imaginer qu'avec son boss on va rire et boire des coups tandis qu'avec son patron on a peur d'arriver en retard au travail... !Folavoinehttps://www.blogger.com/profile/17615217517960344013noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1124452368044959697.post-60520274703770162322009-03-14T17:00:00.000+01:002009-03-14T17:00:00.000+01:00Il semblerait que "gné" veuille dire quoi ? C'est ...Il semblerait que "gné" veuille dire quoi ? C'est marrant, je ne crois pas l'avoir croisé :)Valérie de Haute Savoiehttps://www.blogger.com/profile/14929880690377604956noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1124452368044959697.post-44498535214959815832009-03-14T16:46:00.000+01:002009-03-14T16:46:00.000+01:00À mon tour de dire que je n'ai jamais vu le "gné" ...À mon tour de dire que je n'ai jamais vu le "gné" mentionné par Dr.Caso; par contre le: au jour d'aujourd'hui; je l'ai entendu pour la première fois aux infos sur la TSR! <BR/><BR/>J'avais été profondément choquée qu'un tel pléonasme soit utilisé par un présentateur chevronné à la télé!Beohttps://www.blogger.com/profile/13754385630582671540noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1124452368044959697.post-80447486259118682872009-03-14T15:20:00.000+01:002009-03-14T15:20:00.000+01:00Je n'ai jamais entendu au jour d'aujourd'hui quand...Je n'ai jamais entendu au jour d'aujourd'hui quand j'habitais en Europe, et je dois dire que quand je l'entends, maintenant, ça me hérisse le poil! Il y a plein d'autres trucs qui m'énervent (surtout les mots et expressions anglaises mal traduits ou mal pronnoncés qu'on retrouve de plus en plus en français), mais un truc que je ne comprends vraiment pas et qui m'énerve c'est "gné?" qu'on retrouveAnonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1124452368044959697.post-31028130562178730592009-03-14T13:29:00.000+01:002009-03-14T13:29:00.000+01:00Il y a aussi "c'est pas évident" pour "c'est pas s...Il y a aussi "c'est pas évident" pour "c'est pas simple". Et puis, au risque de passer pour un vieux con, les mots anglo-saxons que l'on emploie sans utilité aucune parce que leur équivalent existe en français : "challenge" pour "défi" et "boss" pour "patron" (entre mille !) Ca m'HORRIPILE.Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1124452368044959697.post-18543028719361079082009-03-14T11:36:00.000+01:002009-03-14T11:36:00.000+01:00Au jour d'aujourd'hui est une erreur Olivier, du m...Au jour d'aujourd'hui est une erreur Olivier, du moins c'est une répétition puisque au jour d'hui veut dire exactement le jour présent.<BR/><BR/>Oui, nous avons sans aucun doute des mots parasites. Dès que j'en prends conscience,je fais tout pour les freiner. Parfois ce n'est pas évident tel que le "en fait".Valérie de Haute Savoiehttps://www.blogger.com/profile/14929880690377604956noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1124452368044959697.post-26386173825866656292009-03-14T11:29:00.000+01:002009-03-14T11:29:00.000+01:00Moi aussi, j'aime les poireaux.Néanmoins, certaine...Moi aussi, j'aime les poireaux.<BR/>Néanmoins, certaines expressions ont un réellement un sens. Par exemple, au jour d'aujourd'hui ne signifie pas la même chose qu'au jour d'hier qu'on ne pourrait traduire pour autant par hier ou aujourd'hui.<BR/>Idem pour problématique et problème.<BR/>Je crois, mais je me trompe peut-être, que nous avons tous nos expressions parfois dénuées de sens et souvent "Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1124452368044959697.post-35238786573003131132009-03-14T11:01:00.000+01:002009-03-14T11:01:00.000+01:00En Suisse, certains disent: Chez moi pour parler d...En Suisse, certains disent: Chez moi pour parler d'eux, de leur personne, de leurs goûts! <BR/><BR/>J'avais mis un moment pour comprendre qu'ils ne parlaient pas d'un lieu... <BR/><BR/>Au Québec on avait eu une publicité qui a eu pour conséquence de nous faire ajouter à qui nous disaient -C'est clair. On ajoutaient: -Non, c'est Pierre!Beohttps://www.blogger.com/profile/13754385630582671540noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1124452368044959697.post-12236937344040147422009-03-14T10:33:00.000+01:002009-03-14T10:33:00.000+01:00Je sens que je vais me régaler :DMais juste ciel, ...Je sens que je vais me régaler :D<BR/><BR/>Mais juste ciel, quelles sont les miennes d'expressions hérissantes ?Valérie de Haute Savoiehttps://www.blogger.com/profile/14929880690377604956noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1124452368044959697.post-28374605712084513652009-03-14T10:23:00.000+01:002009-03-14T10:23:00.000+01:00C'est juste trop bienC'est juste trop bienAnonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1124452368044959697.post-75048049046268511382009-03-14T10:18:00.000+01:002009-03-14T10:18:00.000+01:00Et ceux qui pensent avoir l'air intelligent en dis...Et ceux qui pensent avoir l'air intelligent en disant "problématique" pour "problème" ou "expliciter" pour "expliquer" !Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1124452368044959697.post-62295462351736070382009-03-14T09:01:00.000+01:002009-03-14T09:01:00.000+01:00"Au jour d'aujourd'hui" :Avant que ça ne rallonge ...<I>"Au jour d'aujourd'hui" :</I><BR/><BR/>Avant que ça ne rallonge davantage, je propose de dire, tout simplement, <I>hui</I>, <A HREF="http://fr.wiktionary.org/wiki/aujourd%27hui#Traductions" REL="nofollow">comme dans d'autres langues</A> ;-)Pablo*NSNhttps://www.blogger.com/profile/01576570752768276680noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1124452368044959697.post-73119360996608013742009-03-14T08:23:00.000+01:002009-03-14T08:23:00.000+01:00Ah ben ça, je suis bien d'accord avec toi ! Moi to...Ah ben ça, je suis bien d'accord avec toi ! Moi tout pareil...<BR/>Tiens une autre qui me vient et qui me hérisse le poil : "c'est clair" !Folavoinehttps://www.blogger.com/profile/17615217517960344013noreply@blogger.com